By Ahmet Hamdi Tanpinar
Translated by Aysel K. Basci
Open your window to the cool winds!
Look at that tree change at dawn
Watch the lightening of the horizon
Let your sleepiness glide from your eyes.
Allow the wind to play with your hair.
Don’t hide from it your silvery naked body
For it’s a different kind of spring.
Let captive lips touch and caress
Everything you have: neck, hair, breast
Since you are more beautiful than the night!
Serin rüzgârlara pencereni aç!
Karşında fecirle değişen ağaç,
Bak, seyret ağaran rengini ufkun
Mahmur gözlerinde süzülsün uykun.
Bırak saçlarınla oynasın rüzgâr.
Gümüş çıplaklığı bir başka bahar
Olan vücudunu ondan gizleme.
Ne varsa hepsini boyun, saç, meme,
Esirden dudaklar okşasın sevsin
Mademki geceden daha güzelsin!
Ahmet Hamdi Tanpınar (1901-1962) was a Turkish poet and novelist, widely regarded as one of the most important representatives of modernism in Turkish literature.
Aysel K. Basci is a writer and literary translator. Her work has appeared in the Columbia Journal, Michigan Quarterly Review, Los Angeles Review, Critical Read, Aster(ix) Literary Journal, Tint Journal, Bosphorus Review of Books and elsewhere.